TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 14:06:13 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第二十冊 No. 1113B《大慈大悲救苦觀世音自在王菩薩廣大圓滿無礙自在青頸大悲心陀羅尼》 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ nhị thập sách No. 1113B《đại từ đại bi cứu khổ Quán Thế Âm tự tại Vương Bồ Tát quảng đại viên mãn vô ngại tự tại thanh cảnh đại bi tâm Đà-la-ni 》 【版本記錄】CBETA 電子佛典 V1.9 (UTF-8) 普及版,完成日期:2007/04/29 【bản bổn kí lục 】CBETA điện tử Phật Điển V1.9 (UTF-8) phổ cập bản ,hoàn thành nhật kỳ :2007/04/29 【編輯說明】本資料庫由中華電子佛典協會(CBETA)依大正新脩大藏經所編輯 【biên tập thuyết minh 】bổn tư liệu khố do Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội (CBETA)y Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh sở biên tập 【原始資料】蕭鎮國大德提供,北美某大德提供 【nguyên thủy tư liệu 】Tiêu-Trấn-Quốc Đại Đức Đề cung ,Bắc-Mỹ-Mỗ Đại Đức Đề cung 【其它事項】本資料庫可自由免費流通,詳細內容請參閱【中華電子佛典協會版權宣告】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) 【kỳ tha sự hạng 】bổn tư liệu khố khả tự do miễn phí lưu thông ,tường tế nội dung thỉnh tham duyệt 【Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội bản quyền tuyên cáo 】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) ========================================================================= ========================================================================= # Taisho Tripitaka Vol. 20, No. 1113B 大慈大悲救苦觀世音自在王菩薩廣大圓滿無礙自在青頸大悲心陀羅尼 # Taisho Tripitaka Vol. 20, No. 1113B đại từ đại bi cứu khổ Quán Thế Âm tự tại Vương Bồ Tát quảng đại viên mãn vô ngại tự tại thanh cảnh đại bi tâm Đà-la-ni # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.9 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2007/04/29 # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.9 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2007/04/29 # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous, USA # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous, USA # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm ========================================================================= =========================================================================   No. 1113B (cf. Nos. 1111-1113A)   No. 1113B (cf. Nos. 1111-1113A) 大慈大悲救苦觀世音自在王 đại từ đại bi cứu khổ Quán Thế Âm Tự tại Vương 菩薩廣大圓滿無礙自在青頸 Bồ Tát quảng đại viên mãn vô ngại tự tại thanh cảnh 大悲心陀羅尼 đại bi tâm Đà-la-ni     大廣智不空譯     Đại quảng trí bất không dịch 南無歸命頂禮南方海上蒲陀落淨土。 Nam mô quy mạng đảnh lễ Nam phương hải thượng bồ đà lạc tịnh thổ 。 正法教主釋迦牟尼如來。觀音本師無量壽如來。 chánh pháp giáo chủ Thích-Ca Mâu Ni Như Lai 。Quán-Âm Bổn Sư Vô-Lượng-Thọ Như Lai 。 觀音本正法明如來。 Quán-Âm bổn chánh pháp minh Như Lai 。 南無千手千眼觀世音菩薩廣大圓滿無礙大悲心大陀羅尼。 Nam mô thiên thủ thiên nhãn Quán Thế Âm Bồ Tát quảng đại viên mãn vô ngại đại bi tâm Đại Đà-la-ni 。 救苦陀羅尼。延壽陀羅尼。加滅惡趣陀羅尼。 cứu khổ Đà-la-ni 。duyên thọ Đà-la-ni 。gia diệt ác thú Đà-la-ni 。 破業障陀羅尼滿願陀羅尼。隨心自在陀羅尼。 phá nghiệp chướng Đà-la-ni mãn nguyên Đà-la-ni 。tùy tâm tự tại Đà-la-ni 。 速超上地陀羅尼。 tốc siêu thượng địa Đà-la-ni 。 一聞神呪超第八地陀羅尼。四百四病一時消滅陀羅尼。 nhất văn Thần chú siêu đệ bát địa Đà-la-ni 。tứ bách tứ bệnh nhất thời tiêu diệt Đà-la-ni 。 na mo ra tna tra yaa ya na mo ra tna tra yaa ya 南 無喝 羅 怛那 哆羅 夜 (口*耶)(一) Nam  vô hát  La  đát na  sỉ La  dạ  (khẩu *da )(nhất ) 此觀世音菩薩本身。 thử Quán Thế Âm Bồ Tát bản thân 。 大須慈悲思勿高聲此神性忽。 Đại tu từ bi tư vật cao thanh thử Thần tánh hốt 。 na mo aa ryaa na mo aa ryaa 南 無 阿 唎(口*耶)(二) Nam  vô  a  lợi (khẩu *da )(nhị ) 是如意輪菩薩本身。到此誦在心。 thị như ý luân Bồ Tát bản thân 。đáo thử tụng tại tâm 。 va lo ki te `sva raa ya va lo ki te `sva raa ya 婆 盧 羯 帝 爍鉢 囉 (口*耶)(三) Bà  lô  yết  đế  thước bát  La  (khẩu *da )(tam ) 此是轉鉢觀音。昔誦此理轉菩薩。 thử thị chuyển bát Quán-Âm 。tích tụng thử lý chuyển Bồ Tát 。 bo dhi sa tvaa ya bo dhi sa tvaa ya 菩 提 薩 哆婆 (口*耶)(四) bồ  Đề  tát  sỉ Bà  (khẩu *da )(tứ ) 此不空羂索菩薩。降押天兵眾。 thử Bất không quyển tác Bồ Tát 。hàng áp Thiên binh chúng 。 ma haa sa tvaa ya ma haa sa tvaa ya 摩 訶 薩 埵婆 (口*耶)(五) ma  ha  tát  đoả Bà  (khẩu *da )(ngũ ) 是菩薩種子之因。誦呪本身。 thị Bồ Tát chủng tử chi nhân 。tụng chú bản thân 。 ma haa kaa ru .ni kaa ya ma haa kaa ru .ni kaa ya 摩 訶 迦 嚧 昵 迦 (口*耶)(六) ma  ha  Ca  lô  nật  Ca  (khẩu *da )(lục ) 是馬鳴菩薩本身。手把拔折羅印菩薩自身。 thị Mã Minh Bồ-tát bản thân 。thủ bả bạt chiết La ấn Bồ Tát tự thân 。 o.m o.m 唵(七) úm (thất ) 此是神唵語。悉合掌聽誦呪曰。 thử thị Thần úm ngữ 。tất hợp chưởng thính tụng chú viết 。 sa rva ra bha ye sa rva ra bha ye 薩 皤 囉 罰 曳(八) tát  Bà  La  phạt  duệ (bát ) 此是四天大王本身。降伏魔王。 thử thị tứ thiên Đại Vương bản thân 。hàng phục Ma Vương 。 `su dha na da sya `su dha na da sya 數 怛 那 怛 寫(九) số  đát  na  đát  tả (cửu ) 此是四天大王八部鬼神名字。 thử thị tứ thiên Đại Vương bát bộ quỷ thần danh tự 。 na mo sk.r ta ii mo a ryaa na mo sk.r ta ii mo a ryaa 南 無 悉吉(口*栗) 埵 伊 蒙 阿 唎耶(十) Nam  vô  tất cát (khẩu *lật ) đoả  y  mông  a  lợi da (thập ) 此是龍樹菩薩本身。 thử thị Long Thọ Bồ Tát bản thân 。 須用心誦勿令疎步菩薩性勿也。 tu dụng tâm tụng vật lệnh sơ bộ Bồ-tát tánh vật dã 。 ba ru ki te `sva ra.m dha va ba ru ki te `sva ra.m dha va 婆 嚧 吉 帝 室佛 楞 馱 婆(十一) Bà  lô  cát  đế  thất Phật  lăng  Đà  Bà (thập nhất ) 此是本師毘盧遮那佛本身。 thử thị Bổn Sư Tỳ Lô Giá Na Phật bản thân 。 廣大圓滿不可思議功德。 quảng đại viên mãn bất khả tư nghị công đức 。 na mo na ra ki dhi na mo na ra ki dhi 南 無 那 囉 謹 墀(十二) Nam  vô  na  La  cẩn  trì (thập nhị ) 此是清淨圓滿報身盧舍那佛本身。 thử thị thanh tịnh viên mãn báo thân Lô xá na Phật bản thân 。 須用心勿令放逸。 tu dụng tâm vật lệnh phóng dật 。 he ri ma va dha .sa me he ri ma va dha .sa me 醯 利 摩 皤 哆 沙 咩(十三) hề  lợi  ma  Bà  sỉ  sa  咩(thập tam ) 此是半頭神王。菊大魔以為眷屬。 thử thị bán đầu Thần Vương 。cúc Đại ma dĩ vi/vì/vị quyến thuộc 。  sa rva a thaa du `su tu.m  sa rva a thaa du `su tu.m 薩 婆 阿 陀 頭 輸 朋(十四) tát  Bà  a  đà  đầu  du  bằng (thập tứ ) 此是甘露菩薩亦是觀世音菩薩部落。 thử thị cam lồ Bồ Tát diệc thị Quán Thế Âm Bồ Tát bộ lạc 。 以為眷屬。 dĩ vi/vì/vị quyến thuộc 。 a je ya.m a je ya.m 阿 遊 孕(十五) a  du  dựng (thập ngũ ) 此是飛騰夜叉大王。巡歷四方察其是非。 thử thị phi đằng dạ xoa Đại Vương 。tuần lịch tứ phương sát kỳ thị phi 。 sa rva bhu ta na ma va ga sa rva bhu ta na ma va ga 薩 婆 菩 哆 那 摩 縛 伽(十六) tát  Bà  bồ  sỉ  na  ma  phược  già (thập lục ) 此是婆帝王其形黑大。大以豹皮為衣。 thử thị Bà đế Vương kỳ hình hắc Đại 。Đại dĩ báo bì vi/vì/vị y 。 神手把衣叉。 Thần thủ bả y xoa 。 ma va du du ma va du du 摩 罰 特 豆(十七) ma  phạt  đặc  đậu (thập thất ) 此是剎利菩薩本身。 thử thị sát lợi Bồ Tát bản thân 。 鐵輪手把夜叉素有三眼是也。 thiết luân thủ bả dạ xoa tố hữu tam nhãn thị dã 。 ta dya thaa o.m ta dya thaa o.m 怛 姪 他(十八) 唵 đát  điệt  tha (thập bát ) úm 此是劍語。 thử thị kiếm ngữ 。 a va lo ka lo ka te a va lo ka lo ka te 阿 波 盧 醯 盧 迦 帝(十九) a  ba  lô  hề  lô  Ca  đế (thập cửu ) 此是梵天王本身說佛為部。 thử thị phạm thiên vương bản thân thuyết Phật vi/vì/vị bộ 。 ka ra te ka ra te 迦 羅 帝(二十) Ca  La  đế (nhị thập ) 此是立門五神。長大黑色。 thử thị lập môn ngũ Thần 。trường đại hắc sắc 。 e h.re e h.re 夷 醯唎(二十一) di  hề lợi (nhị thập nhất ) 此是三十三天王。是摩醯首羅天王神領天兵。 thử thị tam thập tam thiên Vương 。thị Ma hề thủ la Thiên Vương Thần lĩnh Thiên binh 。 ma haa bo dhi sa tva ma haa bo dhi sa tva 摩 訶 菩 薩 埵(二十二) ma  ha  bồ  tát  đoả (nhị thập nhị ) 此是寶心更無雜亂心節名薩埵。 thử thị bảo tâm cánh vô tạp loạn tâm tiết danh Tát-đỏa 。 sa rva sa rva sa rva sa rva 薩 婆 薩婆(二十三) tát  Bà  tát bà (nhị thập tam ) 此是香積菩薩。 thử thị hương tích Bồ Tát 。 押五方兵薩婆為侍從不可思議。 áp ngũ phương binh tát bà vi/vì/vị thị tòng bất khả tư nghị 。 ma la ma la ma ma h.re da ya.m ma la ma la ma ma h.re da ya.m 摩 羅 摩羅 摩 摩 醯唎 馱 孕(二十四)(同上) ma  La  ma la  ma  ma  hề lợi  Đà  dựng (nhị thập tứ )(đồng thượng ) ku ru ku ru ka rma.m ku ru ku ru ka rma.m 俱 嚧 俱嚧 羯 蒙(二十五) câu  lô  câu lô  yết  mông (nhị thập ngũ ) 此是空身菩薩。押夫將軍領二萬億天兵忽。 thử thị không thân Bồ Tát 。áp phu tướng quân lĩnh nhị vạn ức Thiên binh hốt 。 dhu ru dhu ru va ja ya te dhu ru dhu ru va ja ya te 度 嚧 度嚧 罰 闍 耶 帝(二十六) độ  lô  độ lô  phạt  xà/đồ  da  đế (nhị thập lục ) 此是嚴峻菩薩。孔雀王兵。 thử thị nghiêm tuấn Bồ Tát 。Khổng tước Vương binh 。 ma ha va ja ya te ma ha va ja ya te 摩 訶 罰 闍 耶 帝(二十七)(同上) ma  ha  phạt  xà/đồ  da  đế (nhị thập thất )(đồng thượng ) dha ra dha ra dha ra dha ra 陀 羅 陀羅(二十八) đà  La  Đà-la (nhị thập bát ) 此是觀世音菩薩。大手把金輪。 thử thị Quán Thế Âm Bồ Tát 。Đại thủ bả kim luân 。 dhi ri .ni dhi ri .ni 地 利 尼(二十九) địa  lợi  ni (nhị thập cửu ) 此是師子王。兵驗不調。 thử thị Sư tử Vương 。binh nghiệm bất điều 。 raa ya raa ya 囉 耶(三十) La  da (tam thập ) 是霹靂降伏魔眷屬。 thị phích lịch hàng phục ma quyến thuộc 。 ca la ca la ca la ca la 遮 囉 遮 囉(三十一) già  La  già  La (tam thập nhất ) 此是摧碎菩薩。本身手把金輪。 thử thị tồi toái Bồ Tát 。bản thân thủ bả kim luân 。 ma ma ma ma 摩 摩(弟子某甲受持) ma  ma (đệ-tử mỗ giáp thọ trì ) va ma ra va ma ra 罰 摩 羅(三十二) phạt  ma  La (tam thập nhị ) 此是大降魔金剛本身。手把金輪。 thử thị Đại hàng ma Kim cương bản thân 。thủ bả kim luân 。 su kte le su kte le 穆 帝 曬(三十三) mục  đế  sái (tam thập tam ) 此是佛合掌。 thử thị Phật hợp chưởng 。 聽誦千手千眼觀世音菩薩善神妙章句。 thính tụng thiên thủ thiên nhãn Quán Thế Âm Bồ Tát thiện thần diệu chương cú 。 e he e he e he e he 伊 醯 移 醯(三十四) y  hề  di  hề (tam thập tứ ) 此是喚摩醯首羅天。 thử thị hoán Ma hề thủ la Thiên 。 ci nda ci nda ci nda ci nda 室 那 室那(三十五)(同上) thất  na  thất na (tam thập ngũ )(đồng thượng ) a r.sa.m pra ca li a r.sa.m pra ca li 阿 羅參 佛羅 舍 利(三十六) a  La tham  Phật La  xá  lợi (tam thập lục ) 此是觀世音菩薩。手把軍弓箭。 thử thị Quán Thế Âm Bồ Tát 。thủ bả quân cung tiến 。 va .sa va .sa.m pra `sa ya va .sa va .sa.m pra `sa ya 罰 沙 罰 參 佛羅 舍 耶(三十七) phạt  sa  phạt  tham  Phật La  xá  da (tam thập thất ) 此是阿彌陀佛本身。觀音菩薩師主。 thử thị A Di Đà Phật bản thân 。Quán-Âm Bồ Tát sư chủ 。 hu ru hu ru ma ra hu ru hu ru ma ra 呼 嚧 呼嚧 麼 囉(三十八) hô  lô  hô lô  ma  La (tam thập bát ) 此是呼八部鬼神。 thử thị hô bát bộ quỷ thần 。 hu ru hu ru hri hu ru hu ru hri 呼 嚧 呼嚧 醯唎(三十九)(同上) hô  lô  hô lô  hề lợi (tam thập cửu )(đồng thượng ) sa ra sa ra sa ra sa ra 沙 囉 沙囉(四十) sa  La  sa La (tứ thập ) 此是五濁惡世云。 thử thị ngũ trược ác thế vân 。 si ri si ri su ru su ru si ri si ri su ru su ru 悉 唎 悉唎(四十一) 蘇 嚧 蘇嚧(四十二) tất  lợi  tất lợi (tứ thập nhất ) tô  lô  tô lô (tứ thập nhị ) 此是諸佛樹樂木聲也。 thử thị chư Phật thụ lạc/nhạc mộc thanh dã 。 bo dhi ya bo dhi ya bo dhi ya bo dhi ya 菩 提 (口*耶) 菩提(口*耶](四十三) bồ  Đề  (khẩu *da ) Bồ-đề (khẩu *da (tứ thập tam ) 此是觀世音豫眾生罪惡。 thử thị Quán Thế Âm dự chúng sanh tội ác 。 bo dha ya bo dha ya bo dha ya bo dha ya 菩 提 耶 菩提耶(四十四) bồ  Đề  da  Bồ-đề da (tứ thập tứ ) 此是阿難本身也。 thử thị A-nan bản thân dã 。 mai tri ya mai tri ya 彌 帝唎 耶(四十五) di  đế lợi  da (tứ thập ngũ ) 此是本車菩薩手把金刀。 thử thị bổn xa Bồ Tát thủ bả kim đao 。 na ra ki ndi na ra ki ndi 那 囉 謹 墀(四十六) na  La  cẩn  trì (tứ thập lục ) 此是龍樹菩薩。手把金刀之長。 thử thị Long Thọ Bồ Tát 。thủ bả kim đao chi trường/trưởng 。 dha r.si .ni na pa ya ma na dha r.si .ni na pa ya ma na 他 唎瑟 尼 那 波 夜 摩 那(四十七) tha  lợi sắt  ni  na  ba  dạ  ma  na (tứ thập thất ) 此是金光幢菩薩。手把跋折羅杵。 thử thị kim quang Tràng Bồ-tát 。thủ bả bạt chiết la xử 。 svaa haa si ddhaa ya svaa haa si ddhaa ya 娑婆 訶(四十八)(同上) 悉 陀 夜(四十九) Ta-bà  ha (tứ thập bát )(đồng thượng ) tất  đà  dạ (tứ thập cửu ) 此是達一切法門。 thử thị đạt nhất thiết pháp môn 。 svaa haa ma haa si ddhaa ya svaa haa svaa haa ma haa si ddhaa ya svaa haa 娑婆 訶(五十法語) 摩 訶 悉 陀 夜 娑婆 訶 Ta-bà  ha (ngũ thập pháp ngữ ) ma  ha  tất  đà  dạ  Ta-bà  ha 此是施光幢菩薩手把幡。 thử thị thí quang Tràng Bồ-tát thủ bả phan/phiên 。 si ddhaa yo ge si ddhaa yo ge 悉 陀 喻 藝(五十二) tất  đà  dụ  nghệ (ngũ thập nhị ) 此是天大菩薩悉手來把刀或菩薩手把水椀。 thử thị Thiên đại Bồ-tát tất thủ lai bả đao hoặc Bồ Tát thủ bả thủy oản 。 `sva ka ra ya svaa haa `sva ka ra ya svaa haa 室皤 伽 羅 耶 娑婆 訶(五十三) thất Bà  già  La  da  Ta-bà  ha (ngũ thập tam ) 此是名安悉香。 thử thị danh an tất hương 。 na ra ki ndi svaa haa ma ra na na ra ki ndi svaa haa ma ra na 那 囉 謹 墀(五十五)(同上) 娑婆 訶(五十六) 摩 囉 那 na  La  cẩn  trì (ngũ thập ngũ )(đồng thượng ) Ta-bà  ha (ngũ thập lục ) ma  La  na ra ra 囉(五十七) La (ngũ thập thất ) 此是散水菩薩手把水椀。 thử thị tán thủy Bồ Tát thủ bả thủy oản 。 svaa haa si ra sa.m aa mu khaa ya svaa haa si ra sa.m aa mu khaa ya 娑婆 訶(五十八)(同上) 悉 囉 僧 阿 穆 佉 耶(五十九) Ta-bà  ha (ngũ thập bát )(đồng thượng ) tất  La  tăng  a  mục  khư  da (ngũ thập cửu ) 此是山海惠菩薩手把金鉤。 thử thị sơn hải huệ Bồ Tát thủ bả kim câu 。 svaa haa pa ma haa si ddhaa ya svaa haa pa ma haa si ddhaa ya 娑婆 訶(六十)(同上) 婆 摩 訶 悉 陀 夜(六十一)(同上) Ta-bà  ha (lục thập )(đồng thượng ) Bà  ma  ha  tất  đà  dạ (lục thập nhất )(đồng thượng ) svaa haa ca kraa si ddhaa ya svaa haa ca kraa si ddhaa ya 娑婆 訶(六十二)(同上) 者 吉囉阿 悉 陀 夜(六十三) Ta-bà  ha (lục thập nhị )(đồng thượng ) giả  cát La a  tất  đà  dạ (lục thập tam ) 此是藥王菩薩本身行魔。 thử thị Dược Vương Bồ Tát bản thân hạnh/hành/hàng ma 。 svaa haa svaa haa 娑婆 訶(六十四)(同上) Ta-bà  ha (lục thập tứ )(đồng thượng ) pa dma ka sta ya pa dma ka sta ya 婆 摩 羯 悉哆 夜(六十五) Bà  ma  yết  tất sỉ  dạ (lục thập ngũ ) 是藥上菩薩本身行魔痛。 thị dược thượng Bồ-tát bản thân hạnh/hành/hàng ma thống 。 svaa haa svaa haa 娑婆 訶(六十六)(同上) Ta-bà  ha (lục thập lục )(đồng thượng ) na ra ki ndi va ga ra ya svaa haa na ra ki ndi va ga ra ya svaa haa 那 羅 謹 墀 皤 迦 羅 夜(六十七)(同上) 娑婆 訶(六十八)(同上) na  La  cẩn  trì  Bà  Ca  La  dạ (lục thập thất )(đồng thượng ) Ta-bà  ha (lục thập bát )(đồng thượng ) ma va ri `sa ^nka ya svaa haa ma va ri `sa ^nka ya svaa haa 摩 婆 唎 勝 羯 夜(六十九)(同上) 娑婆 訶(七十) ma  Bà  lợi  thắng  yết  dạ (lục thập cửu )(đồng thượng ) Ta-bà  ha (thất thập ) na mo ra tna tra yaa ya na mo ra tna tra yaa ya 南 無喝 囉 怛那 多囉 夜 耶(七十一) Nam  vô hát  La  đát na  đa La  dạ  da (thất thập nhất ) na mo aa ryaa va ro ki te `sva na mo aa ryaa va ro ki te `sva 南 無 阿 唎耶(七十二) 婆 嚧 吉 帝(七十三) 爍皤 Nam  vô  a  lợi da (thất thập nhị ) Bà  lô  cát  đế (thất thập tam ) thước Bà ra ya bo dhi svaa haa ra ya bo dhi svaa haa 囉 耶(七十四) 菩 提 娑婆 呵 La  da (thất thập tứ ) bồ  Đề  Ta-bà  ha 青頸觀音陀羅尼一卷 thanh cảnh Quán-Âm Đà-la-ni nhất quyển  青頸大悲心印  thanh cảnh đại bi tâm ấn  虛心合掌屈二頭指。  hư tâm hợp chưởng khuất nhị đầu chỉ 。 各拘二大指第二節(是法螺也) 二中指竪合(是蓮花也)二無名指竪圓端(是輪也)二小 các câu nhị Đại chỉ đệ nhị tiết (thị pháp loa dã ) nhị trung chỉ thọ hợp (thị liên hoa dã )nhị vô danh chỉ thọ viên đoan (thị luân dã )nhị tiểu  指直竪合(是杖也)於一印具四印。  chỉ trực thọ hợp (thị trượng dã )ư nhất ấn cụ tứ ấn 。 謂法螺蓮華輪 杖也。 vị Pháp loa liên hoa luân  trượng dã 。 ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 14:06:24 2008 ============================================================